Словно ткань полотна развернулась от дома дорога,
Между белых берёз. желтокосых хлебов, и в пути,
Здесь, со мною идут, твои, мама надежды, тревоги,
И звучит в вышине колыбельной негромкий мотив.
Там, где чист горизонт,вижу матери ясные очи,
Как сиянием звёздным они освещают мой путь,
Невзначай, что бы я путь свой ложью не мог опорочить,
Что бы край, и свой род среди многих дорог не забыть.
Я в пути испытал боль розлук, и любовь, и страданья,
Но в дом детства, я мама, с любимою вместе приду,
Что бы сердце твоё не болело в тоске ожиданья.
Благодарность свою я в ладони твои покладу.
Я разглажу тебе, моя мама, морщины печали,
Из глубин родников твоей мудрости, мама напьюсь,
Дали трудных дорог меня, мама. от дома умчали,
Но я, мама, вернусь!Всё равно. дорогая вернусь!
Чтоб узнали твою,мама нежность и ласковость внуки,
Чтоб смогла перелиться им в сердце твоя доброта,
Поклоняюсь тебе и целую твои, мама, руки,
В них,уставших,родная, твои проступают лета.
Николай Токарь
Николай Токарь,
Сидней Австралия.
Родился, рос, жил и работал на Харьковщине.Служил в армии на Камчатке. Не имею, не состоял, не привлекался.Прошёл середину восьмого десятка.В браке состою 46лет.Имею дочь и троих внуков. Живу в Сиднее с 1997года. e-mail автора:niko1938@gmail.com
Прочитано 3097 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Словно мамина песня из дальнего-дальнего детства,
Из Сиднея доносится Ваш слобожанский мотив.
Ностальгией зовется болезнь очень чуткого сердца.
Слава Вечному Богу,земляк наш талантливый жив! Комментарий автора: Здравствуй Радость моя Надежда. Спасибо тебе за твои добрые слова.Я почти год не мог войти на свою страницу. что то случилось с кодом. Пришлось открывать новую и заново регистрироваться.Господь не оставляет тебя без внимания. Пусть и в дальнейшей жизни всегда будет услышана твоя молитва. Любви, радости, понимания в семье и здоровья и вам с мужем и всем вашим деткам. С уважением.
Богданова Наталья
2013-08-19 12:11:41
Спасибо, Николай! Трогательно!
У меня племянница в Сиднее. Сама я была в Мельбурне, лет 17 назад.
Благословений вам, семье, служению! Комментарий автора: Наталья, огромное спасибо за отзыв! Я живу в Сиднее 17 лет и ни разу не был в Мельбурне. Спасибо за ваши добрые пожелания. На эти стихи написана музыка Можете войти на U tube/ напишите мою фамилию и имя там найдёте. С уважением.
Надежда
2013-08-19 13:02:01
Очень трогательно и красиво! Комментарий автора: Спасибо! У отзывчивых людей всегда сердце отзывчивое.Удач вам в жизни. с уважением!
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.